찬미하다
aijnevw
찬양하다 praise||#1. 고전 헬라어의 용법||동사 아이네오는 아이노스($136:찬양)에서 유래했으며, '찬미하다'를 의미한다. 세속 헬라어에서 아이네오는||(a) '언급하다' 특히 '명예롭게 말하다', 그리하여 '찬양하다' 라는 뜻이 되고,|(b) '서약하다, 약속하다', 그리하여 '간단히 말하다'라는 뜻이 되었다.||#2. 70인역본의 용법||70인역본에서 아이네오는 히브리어 할랄의 역어(주로 피엘형)로 사용된다(예를 들면, 삿 l6:24; 대상 16:4,10,36; 대하 8:14; 느 5:13; l2:24; 시 18(l7):3; 22(21):23, 26; 잠언 31:28, 30이하; 아 6:8; 요엘 2:26; 사 62:9; 렘 4:2; 20:13 등).|그리고 아이네오는 바락(찬양하다,축복하다 bless; 시 100[99]:4), 야다(고백하다; 창 49:8; 대상 16:7, 35, 41; 대하 5:13; 사38:18), 루아(큰 소리로 외치다 shout;욥 38:7),샤바(찬양하다,칭찬하다; 단 2:23; 5:23), 시르(노래하다; 시 106[l05]:l2)의 역어로 사용되었다.|아이네오는 느헤미야 12:37과 역대하 20:21의 완곡한 표현들에서도 나타난다. 또한 여러 구절에서 해당하는 상당어가 없이 사용되었다. 예를들면 느 12:36; 토빗서 13:11, 18; 유딧서 13:14; 에 4:17; 욥 33:30, 35:14; 지혜서 10:20; 19:9; 시락서 17:l0, 27이하; 21:15, 24:1 30:2; 39:9, 14; 47:6; 51:6; 렘 31(38):5; 바룩서 2:32; 3:6이하; 마카베오일서 4: 33; 마카베오삼서 2:8; 5:13,35; 6:32 등이다.|70 인역본에서 아이네오는 앞에서 언급된 의미, 즉 '찬미하다' praise 라는 뜻으로만 사용된다. 그러나 히브리어에 관해서는 현저한 변화가 있다. 힐렐이란 말이 세속적인 문맥 가운데에서 사용된 것을 볼 수 있다(예: 창 12:15에선 아름다운 여인에 대해서; 그리고 삼하 14:25에서 잘 생긴 남자에 대해서; 잠 27:2에서 자기 칭찬을 경계하는 말 가운데에서; 시 10:3에서 악인의 자랑에 대해서; 삿 l6:24에서 다곤신을 찬송하는 말로 사용된다).|70 인역본은 이와 같은 귀절들에서 그 말을 번역하는 말로 아이네오라는 단어를 사용하는 것을 할 수 있는 한 피하려고 했으며(참조: 삿 16:24B,S), 아이네오란 말은 정식예배에서, 특히 시편 l46편, 150편에서 하나님에 대한 규칙적인 찬양을 의미하는 말로 표현하려고 노력한다.||#3. 신약성경의 용법||동사 아이네오는 신약성경에서 8회 나오며, 개인(눅 2:20; 행 3:8 - 행 3:9), 단체(눅 l9:37), 공동체(행 2:47; 계 19:5), 천사들(눅 2:l3)이 드리는 찬송과 기도에서 하나님께 대한 기쁜 찬양을 가리켜 말한다.